2013/06/17

POS の意味・用法・例文


スポンサードリンク
POS とは


意味・使い方
Parent Over Shoulder の略語。

直訳すると「肩越しに親」、つまり、「後ろに親がいる」「親が同じ部屋にいる」「親がすぐそばにいる」などの意味で使用される。

チャットやオンラインゲームなどで、チャット相手に、自分の背後にいる親がパソコンの画面を見ている、もしくは見ているかもしれないことを伝えるために使う言葉。

親が見てるかもしれないらあまり変なこと言ったりしないでね、と相手に伝えるために主に使用される。

少し意味は異なるが、日本のネットでよく使われる「親フラ(親フラグ)」と似たような使い方をされる略語。

P.O.S. とピリオドをつけて書くこともある。


例文・翻訳
Just so you know, POS right now.
ちょっと一応言っとくけど今親が近くにいるから。


Girl 1: LYKE OMG TYLE IS LYKE DA HOTEST GUY IN DA HOLE WORLD!!!!1!1
Girl 2: P.O.S.
Girl 1: can u help me wid my english hw?
Girl 2: sure, wat pg is on?
.......
Girl 2: KK, hes gone
Girl 1: I can tell tyler wants meh, he wus starin at meh in eenglish class...
少女1: ってかタイラーって世界で一番超カッコいいし!!!!1!1
少女2: いま親がそばにいる。
少女1: あ、英語の宿題手伝ってくれない?
少女2: もちろん。何ページ?
.......
少女2: いいよ。パパもう行ったから。
少女1: タイラーって絶対私のこと好きだから。だって英語の授業の時私のことずっと見てたし。


Mark: wtf are you talking bout?
Mary: POS ON
Mark: yeah i did watch the new episode of family guy :)
Mary: yeah it was hilarious
Mary: POS OFF
Mark: okay anyways..back to topic..wtf were u thinking?
マーク: お前一体何言ってんの?
メアリー: 親フラ。
マーク: ああ、俺ファミリーガイの最新話見たよ^^
メアリー: あれ超面白かったよね。
メアリー: 親フラ、解除。
マーク: 了解、で、さっきの話に戻るけど、お前一体何考えてたの?

P.O.S.!


スポンサードリンク